🔹 Kamakura Daibutsu(鎌倉大仏)
鎌倉・高徳院にあるブロンズの阿弥陀如来像(高さ約11.4m)は、13世紀に築かれた観光名所。野ざらしながら120伊年経ても崩れず、外国人の検索数トップ!信仰と歴史が息づく寺院です。
The bronze Amitābha statue (approx. 11.4 m) at Kōtoku‑in, built in the 13th century, remains intact in the open air. A top searched, iconic site blending faith and history. en.japantravel.com
🔹 Hase‑dera(長谷寺)
丘陵地に広がる紫陽花約2,500株(40種)が「紫陽花路」を彩ります。海と花の景観を楽しめるため、6~7月は外国人旅行者に大人気。時には整理券で入場制限がかかるほど。
Hasedera boasts around 2,500 hydrangeas in 40 varieties along its hillside “Hydrangea Path” with sea views—a top June‑July draw for foreign tourists. kamakuraguide.com
🔹 Tsurugaoka Hachimangu(鶴岡八幡宮)
源頼朝が創建した平安時代の神社。大鳥居や国宝庭園はフォトジェニックで、歴史と美を訪ねる外国人に非常に人気。北条家の祭礼も注目されています。
A shrine founded by Minamoto no Yoritomo, with photogenic torii gates and gardens. Beloved by history‑seeking tourists and known for its cultural festivals.
🔹 Komachi‑dori(小町通り)
鎌倉駅東口から続くショッピングストリート。和雑貨、キャラクター商品、スイーツやカフェが並び、日本文化体験を求める外国人に大人気です。
A shopping street from Kamakura Station East Exit lined with Japanese crafts, character goods, sweets, and cafés—perfect for cultural exploration.
🔹 Enoden / Kamakura Kōkōmae crossing(江ノ電・鎌倉高校前踏切)
アニメ『SLAM DUNK』のオープニングに登場した踏切で、“聖地巡礼”の定番スポット。鉄道ファンやアニメ好きの外国人が列をなします。
The iconic level crossing from the Slam Dunk opening—an otaku pilgrimage site favored by train and anime enthusiasts.
🔹 Yuigahama Beach(由比ヶ浜ビーチ)
湘南エリアの代表的な海水浴場。夏は海風、屋台、花火大会などが楽しめ、ビーチリゾートを求める外国人に検索・旅行目的地として支持されています。
A popular summer beach in Shonan—offering sea breeze, food stalls, and fireworks—ideal for beach-seekers and foreign travelers.
🔹 Enoshima(江の島)
相模湾に浮かぶ観光島で、水族館、洞窟、神社、グルメが揃います。日帰り旅行の目的地として、国外ユーザーの検索数も高いエリアです。
An island in Sagami Bay featuring an aquarium, caves, shrines, and local food—a popular day-trip destination among foreign visitors.
🔹 Zeniarai Benten Shrine(銭洗弁天)
1185年創建の小さな洞窟神社で“お金を洗うとご利益”とされ、外国人にも縁起物として高い検索数を誇ります。パワースポットとしても話題!
A small cave shrine founded in 1185 where visitors wash coins to multiply their money—highly searched among tourists as a spiritual blessing site.
コメント